Записки д`Аршиака, Пушкин в театральных креслах, Карьера д`Антеса - Леонид Гроссман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Об огромном творческом потенциале ученого свидетельствует библиография изданных печатных работ, содержащая триста шестьдесят два названия.
Скончался Леонид Петрович Гроссман 16 декабря 1965 г.
М. Френкель
Примечания
1
В платоновском смысле: как замысел Творца, полно или частично проявляемый в земном существовании.
2
Ср. у Гроссмана: «Пушкин неожиданно встал перед нами, как беспощадный враг. Его воля к убийству рвалась из каждой строки его письма» («Записки д'Аршиака», гл. 6, часть 6).
3
Примечательно, что это суждение Мандельштама, высказанное в 1922 г., обнародовано лишь в 1987 г., да и то в разделе «Примечаний» (О. Мандельштам. Слово и культура. М., Советский писатель, 1987, с. 285).
4
«Если бы его (Пушкина. — В. Ш.) вовремя отпустили в Европу, его гений достиг бы небывалых размеров и жизнь бы его была спасена».
5
безукоризненным (фр.).
6
Щеголев П. Е. Дуэль и смерть Пушкина. II, 1928, с. 470. Пользуемся случаем отметить, что в нашей работе мы весьма многим обязаны этому прекрасному исследованию.
7
Поэзия и действительность (нем.).
8
Но человека человекПослал к Анчару властным взглядом.
9
Эта великая и возвышенная страсть (фр.).
10
Душа моя в твоем лицеВидит полностью твое изваянье… (ит.)
11
Так называли себя сторонники Генриха V (Henri-Quint).
12
Сделано Гудоном (лат.).
13
Граф Строганов, которому я причинила боль… (англ.)
14
Увидеть Неаполь, Фикельмон и умереть! (ит.)
15
Приводим пушкинские стихи в подлиннике. Издатель.
16
Маман, я представляю вам виконта д'Аршиака, атташе в посольстве Франции (фр.).
17
Что вы хотите, мадам (фр.).
18
Усатой Княгиней (фр.).
19
Сама ее поступь обнаруживает подлинную богиню (лат.).
20
Самая тайная моя мысль состоит в том, что старушка Европа находится в начале конца. Меттерних. Письмо (фр.).
21
Заменяем французскую версию д'Аршиака известным русским текстом. Издатель.
22
«В степи мирской, печальной и безбрежной…».
23
«Квартальное обозрение» (англ.).
24
Французский каламбур: trois queues — три плетки бунчука или, в данном случае, три шлейфа.
25
Мой светлый ангел — истинно прекрасный мужчина, Мой злой дух — нарумяненная женщина (англ.).
26
Как эти несносные украшения, как эти покрывала меня тяготят (фр.) — отрывок из «Федры» Жана Расина.
27
Этот отрывок из «Изложения учения Сен-Симона» в экземпляре пушкинской библиотеки отчеркнут карандашом (Exposition de la doctrine de Saint-Simon. Bruxelles, 1831, I, 88).
28
Не все, но большая часть (ит.).
29
Вечное мученичестве и вечное жертвоприношение «Чаттертон» (фр.).
30
Незначительный придворный чин Пушкина в светских отношениях любезно повышался. Об этом свидетельствуют документы дуэльного дела, где поэт выступает под не принадлежащим ему званием камергера.
31
Самая добровольная смерть — самая прекрасная. Монтень. «Опыты», II, 3 (фр.).
32
Ты этого хотел, Жорж Данден! (фр.) Выражение из комедии Мольера «Жорж Данден».
33
Там, под туманными и короткими днями,Родится племя, которому не больно умирать… (ит.)
34
Отмщенья, государь, отмщенья!
35
О. Мандельштам.
36
Так, в Малом театре (на месте бывш. Александрийского сквера) помещалось в партере 1200 человек. Построенный итальянским импресарио Казасси, театр этот считался наилучшим, так как в нем «отовсюду было видно и слышно». Труппы играли еще в Большом театре и, одно время, в Немецком (здание штаба).
37
Скажи мне, почему «Похититель» освистан партером? (фр.)
38
Любопытный социологический разрез современного немецкого театрала в Петербурге дает мимоходом Вигель. В отличие от французского театра, спектакли германской труппы не собирают знати; даже «немцы лучшего тона» не посещают их. Представления эти предназначены лишь для «трудящегося у нас немецкого населения. Пасторы, аптекари, профессоры и медики занимают в нем кресла; семейства их — ложи всех ярусов; булочники, портные, сапожники — партер; подмастерья их, вероятно, раек».
39
Только при театральной дирекции Тюфякина цены эти были удвоены.
40
Сообщим несколько сведений об этом выдающемся декораторе. Гонзаго был приглашен в Россию в 1787 году Н. Б. Юсуповым. Ученик Гальмани, он прославился своими декорациями в Венеции и был вызван в Рим для открытия театра Арджентино на карнавал. «Декорации Гонзаго, — сообщает Арапов, — до пожара венецианского театра Фениче, выставлялись во время карнавала как образцы возможного совершенства сценической живописи, и он-то писал тогда декорации для эрмитажного и публичного (т. е. Большого) петербургского театров». Н. Кукольник в «Художественной газете» 1857 г. называет Гонзаго «величайшим декоратором в России». Перу Гонзаго принадлежит две книги (на французском языке) — «Музыка глаз, или Театральная оптика» (П., 1807) и «О ремесле театрального декоратора» (П., 1807). В последней книге Гонзаго проводит мысль, что «живопись не есть только искусство подражания, но прежде всего искусство изображения, основанием для которого служат образование и память, Науки точные и систематичные».
41
Под конец жизни Катенин, как известно, был близок молодому Писемскому, с которым он любил беседовать на литературные и театральные темы, заниматься с ним декламацией и проч. Существует мнение, что именно Катенин выработал из Писемского замечательного чтеца с четкой дикцией и выразительной интонацией, поражавшей слушателей романиста.
42
Песен никаких петь не стану (лат.). — Цитата из «Буколик» Вергилия, I, 77.
43
Юный господин Аруэ (т. е. Вольтер) (фр.).
44
Как догадывались уже современники, строгость кары, постигшей Катенина, могла быть вызвана его репутацией «вольнодумца» и «либерала». По словам Вигеля, напр., он слышал однажды в обществе офицеров «песню, известную в самые ужасные дни революции… Мерзкие слова ее переведены надменным и жалким поэтом, полковником Катениным:
Отечество наше страдаетПод игом твоим, о злодей!Коль нас деспотизм угнетает,То свергнем мы трон и царей.Свобода! Свобода!и проч.».
45
легкую жизнь (фр.).
46
Она состоялась 23 ноября 1819 года в Тифлисе. Грибоедов был ранен в кисть руки. По некоторым свидетельствам, рана эта была нанесена Якубовичем намеренно, с целью лишить даровитого пианиста Грибоедова возможности заниматься любимым искусством.
47
В окончательной редакции 1829 г. стоит: «Пред Селименой и Моиной». Но в роли Селимены («Мизантроп») Колосова выступила только в ноябре 1823 г. В рукописи и даже в издании 1826 г. еще значится «Мельпомена».
48
великих трагических актрис (фр.).
49
Этот мадригал начинался строфой:
Не сомневайся в том — предстали бы толпою,Семенова! защитники твои!Когда бы критикой завистною и злоюТвои мрачилися талантом славны дни…
50